1. English
  2. 繁体中文
  3. 简体中文
站內搜索

作者序 佛教在人間

发布日期:2022-05-23 点击数:

《佛陀傳》
作者:一行禪師

原名:《故道白雲》

 

 

 作者序 佛教在人間

很高興拙作被翻譯成中文,這正好讓我有機會回饋中國歷代的佛教祖師。

我十六歲受戒為沙彌。第壹本我用的佛教經典,是用中國古文寫的。學佛的最初十年,我所用的全都是中國古文經典,以及當代大師為參究這些經典而寫的語體文註疏。這之後,我才接觸到藏文、巴利文及源自西藏的佛典。但我從沒忘懷中國祖師的恩德,自學佛以來,我壹直受著此智慧之源的恩澤。現在以中文版本出版拙作,就是希望聊表感恩之懷。

自學僧時代,我已被人間佛教這個理念推動著。我當時已深信佛教在生活中的落實,是可以使社會朝著更平等、自由和慈悲的方向改進的。全賴這個信念,我才不至於被當時壹些佛教的敗壞風氣所影響,而喪失意誌。我告訴自己:妳壹定要盡力把佛法與修行適當地運用於現代生活之中,要使佛法與現代的科學、民主、人道、環保和社會公平並肩同步。

早在1952年,我已寫了壹本名為《家庭日用佛法》(Buddhism applied in family life)的書。幾年後,又寫了另壹本書,名為《日常生活佛法》(Buddhism applied in our everyday life)。自此之後,我幫助設立佛教學校、大學、佛教青年社工服務學校和佛教雜誌等,以期佛法可以在日常生活中實習。

我初期所學所修的佛法,是在某些程度上受藏密影響的禪和凈土。在成長的過程中,身為壹個行者,我目睹自己的國家陷於戰禍、暴力、貧困和社會上的不平之中。我發覺當時所學的禪和凈土法門,都不能直接解決我周圍以及自心之內的痛苦。我深入鉆研佛理,尤其四聖諦和八正道,以期能找到直接解決當時苦難的答案。後來幸得“安般”“念處”和“釋中禪室”等經典的啟示,使我重拾佛陀教化中“現法樂住”的義理,因而使我壹直期待著的“人間佛教”,得以復現。沒有親身接觸和透徹理解“苦諦”,是很難得見脫離痛苦的“道諦”的。了解痛苦之性質後,才可以用適當的行動和修行來把痛苦轉化過來,使身心康復,這就是“滅諦”。正法的壹個特征,就是需要現身受證。佛陀曾重復確定,正法是在當下壹刻生效的。妳壹開始修行,轉化和康復的過程便已實時開始。

過去二十年,我主要在北美洲和歐洲的三十多個國家提供專念禪修的靜修營。在這段靜修的時間裏,參加者會被指導如何修行以回復身心的安詳與平穩,以及如何確認和接納苦痛,然後深入了解苦痛的性質,來把它轉化。修習坐禪、行禪、專註呼吸、專註俯伏、全面松弛等,都是為了達到以上的目的。

經過這些修習之後,很多參加者都能夠把內心的矛盾和沖突消解,因而與家庭親屬重新溝通。慈心的聆聽與關懷的愛語,都是其中的基本修習。但這些修習的鍛煉,是必須要靠專念、集中和去深入了解的精神所支持,才可以發揮效用。

我希望我全部的英文拙作,都能被翻譯成中文版本而流通。我也當然會很高興與我的朋友壹起多些到中國探訪,為大家提供靜修營,以及保持與中國佛教大德的對話。我們要壹起革新佛教,以使佛法成為壹股新動力,為現今人類解決每天在生活上遇到的困惑。

 

一行禪師